Yo creo que debemos enseñar el español que nosotros conocemos y que se refiera al entorno en donde el estudiante se desarrolle como hablante del castellano.
Hola, @ma.soriedem: creo que en parte depende de los objetivos que tenga el alumno, de su edad, de sus intereses, de su profesión, etc. Yo lo haría con el español que tengo como lengua materna, claro que le explicaría y mostraría las diferencias que hay con la que el alumno necesita utilizar, si es diferente a nivel informal. Lo principal es que él se sienta seguro al ir adquiriendo la lengua y al comunicarse con ella. Para los niveles más altos está problema de las variedades del idioma se notan con mayor facilidad si los alumnos han viajado ya a varios países de habla hispana. La clase se torna aún más interesante.
Saludos.
Dada mi experiencia como formadora en variedades de profesores en Brasil, depende también del lugar de Brasil del que se trate (hay estados con fronteras hispánicas o no). En cualquier caso, el estándar (lo común o general, no una de sus variedades) sería el esqueleto, a ello se le va añadiendo rasgos extendidos y pertinentes y se definen su áreas de uso. En Brasil, las variedades rioplatenses tienen mucho impacto como modelo.
La enseñanza de un idioma extranjero presenta diferentes características que dependen entre otros factores, del método que se utilice, del propósito por el cual se está enseñando, del escenario o contexto social donde se realiza, de los medios y recursos con que se cuenta, los intereses de los estudiantes y profesores o la institución donde se enseña, del nivel de idioma que se requiera, de los objetivos de un plan de estudio específico y del nivel de preparación del profesor.
Muchas gracias Marìa Antonieta por compartir los resultados de tu trabajo de investigaciòn. Yo estoy trabajando en estos mismos temas y creo que dentro de todas las razones posibles para que un profesor elija una determinada variedad de español, el peso de las representaciones e ideologìas es muy fuerte. Como tú has dicho la formación en dialectología me parece fundamental y muchas veces los nativos la necesitamos más que los no nativos. Un saludo.
Pienso que todos tenemos que tener un modelo de español y enseñar un español neutro, independientemente del pais hispano- nativo, enseñar castellano sería lo ideal.
Si por castellano, nos referimos al español de la zona centro-norte de España, esta, como las demás, es solo una variedad más del español. Con prestigio histórico, quién lo duda, pero no por ello con más derecho de representatividad. Sin ir más lejos, tiene rasgos bastantes minoritarios en la lengua: distinción s-c+e,i/z y uso del "vosotros". Para escoger el modelo lingüístico hay que tener en cuenta múltiples factores.
Me alegro de que hayas apuntado el carácter más minoritario de algunos de los rasgos del español de la zona centro-norte de España. Yo soy de Valladolid y procuro siempre subrayar el carácter pluricéntrico del español. Creo que aún tenemos que concienciarnos más de la existencia de una pluralidad de normas o estándares en español, tanto peninsulares como hispanoamericanos, y una norma literaria supranacional.
Estoy de acuerdo contigo. Hay que tener en cuenta muchos factores, uno de ellos, el que suele tener más peso a la hora de elegir una variedad estándar es el número de hablantes que tiene esa variedad. En el contexto hispano-parlante, esa variedad es la que se habla en el centro de México y se conoce como el español americano estándar o variedad "neutral." El problema de los estándares es que suelen ser artificiales y, en realidad, poca gente habla esta variedad "ideal." A mí me parece que cualquier variedad sería factible, que el input que reciben los alumnos de parte de los profesores, los amigos hispano-parlantes, las películas en versión original, las canciones y vídeos, los wikis, etc. es enriquecedor en sí mismo y que como docentes no necesitamos recurrir a una variedad neutra. Si además contamos con hispano-parlantes de herencia en nuestras clases, es muy positivo que los alumnos vean que todas las variedades dialectales tienen espacio en el aula y que celebramos la diversidad cultural de todos nuestros dialectos. Me ha parecido un trabajo magnífico el que has realizado. ¡Enhorabuena!
Soy mexicana y vivo en Estados Unidos,hablo y enseño la variedad mexicana (Ciudad de México). No veo otra opción porque es la variedad que domino. No puedo creer que alguien pueda enseñar una variedad que no domina. ¿Cómo es posible?
Tu enseñas otra variedad sabiendo y conociendo el idioma por completo. Yo lo consigo, porque considero que enseñar una variedad no es lo correcto. Limito a mis alumnos.
Con formación, querida colega. Como enseñan las lenguas quienes no son nativos: estudiando mucho. No nacemos con todo aprendido (eso mientras más joven se es, como indica tu foto, más no queda) ;-) Te invito a que entres en el mundo de la dialectología del español. Es apasionante, ya verás.
Discúlpame, en ningún caso he querido ofenderte. Me expreso mejor: quería decir que la formación en variedades no termina nunca. Creo que podemos enseñar otras, solo hay que estudiarlas. Respondía a la pregunta "Cómo es eso posible" con cierto guiño que pretendía ser simpático para quien lleva 20 años intentando enseñar las bellas variedades del español (en las que todavía tengo que seguir formándome porque hay mucho que aprender). No ha sido en ningún caso mi intención causarte una molestia.
Pero ojo con los comentarios, con los dogmas de fe, porque estos sí que pueden ser peligrosos en el aprendizaje de ELE o de cualquier otra lengua. Y por desgracia existen más de lo que serían de desear.
Ánimo.
Cada uno enseña con su variedad, tono. Lo importante es comunicar, respetar...
Hola! Yo soy de la variedad reconocida como rioplatense, soy argentina y vivo en Italia, en donde enseño español desde 2000. Los datos presentados me parecen importantes, aunque si me ha resultado difícil mantener la concentración, quizá por la imposibilidad de tener un "feedback", de participación activa. De todas formas es útil.
Estudio de caso muy interesante.
Me he identificado en algunas situaciones con algunos compañeros encuestados, ya que soy profe de ELE en Portugal.
Ahora bien, nunca había pensado en clasificar la variedad como prestigiada y/o no prestiagada. Muy interesante este tema.
Gracias por compartirlo con todos nosotros.
Tienes toda la razón hay que prestigiar la educación del profesorado. Saber que somos un pilar básico de la sociedad,a pesar de críticas muchas veces injustas.
Ánimo.
Comentarios
Debemos enseñar el español que conocemos
Yo creo que debemos enseñar el español que nosotros conocemos y que se refiera al entorno en donde el estudiante se desarrolle como hablante del castellano.¿Cómo enseñar español?
Variado
Depende del lugar de Brasil
Dada mi experiencia como formadora en variedades de profesores en Brasil, depende también del lugar de Brasil del que se trate (hay estados con fronteras hispánicas o no). En cualquier caso, el estándar (lo común o general, no una de sus variedades) sería el esqueleto, a ello se le va añadiendo rasgos extendidos y pertinentes y se definen su áreas de uso. En Brasil, las variedades rioplatenses tienen mucho impacto como modelo.Qué español enseñar
La enseñanza de un idioma
De acuerdo contigo
Nuestro nivel de preparación
Es en nuestro nivel de preparación donde está nuestro mayor compromiso profesional y calidad de nuestra docencia.Muy interesante
Muchas gracias Marìa Antonieta por compartir los resultados de tu trabajo de investigaciòn. Yo estoy trabajando en estos mismos temas y creo que dentro de todas las razones posibles para que un profesor elija una determinada variedad de español, el peso de las representaciones e ideologìas es muy fuerte. Como tú has dicho la formación en dialectología me parece fundamental y muchas veces los nativos la necesitamos más que los no nativos. Un saludo.De acuerdo con usted
Muy interesante
Una variedad del español con prestigio histórico
Si por castellano, nos referimos al español de la zona centro-norte de España, esta, como las demás, es solo una variedad más del español. Con prestigio histórico, quién lo duda, pero no por ello con más derecho de representatividad. Sin ir más lejos, tiene rasgos bastantes minoritarios en la lengua: distinción s-c+e,i/z y uso del "vosotros". Para escoger el modelo lingüístico hay que tener en cuenta múltiples factores.Pluricentrismo del español
Qué variedad de español
¿Cómo enseñar una variedad que no domino?
¿Cómo enseñar otra variedad?
Con formación
Con formación, querida colega. Como enseñan las lenguas quienes no son nativos: estudiando mucho. No nacemos con todo aprendido (eso mientras más joven se es, como indica tu foto, más no queda) ;-) Te invito a que entres en el mundo de la dialectología del español. Es apasionante, ya verás.Tengo formación
Hay mucho que aprender
Discúlpame, en ningún caso he querido ofenderte. Me expreso mejor: quería decir que la formación en variedades no termina nunca. Creo que podemos enseñar otras, solo hay que estudiarlas. Respondía a la pregunta "Cómo es eso posible" con cierto guiño que pretendía ser simpático para quien lleva 20 años intentando enseñar las bellas variedades del español (en las que todavía tengo que seguir formándome porque hay mucho que aprender). No ha sido en ningún caso mi intención causarte una molestia.El informe es estupendo
Pero ojo con los comentarios, con los dogmas de fe, porque estos sí que pueden ser peligrosos en el aprendizaje de ELE o de cualquier otra lengua. Y por desgracia existen más de lo que serían de desear. Ánimo. Cada uno enseña con su variedad, tono. Lo importante es comunicar, respetar...Variedad del español
Interesante los datos
Enhorabuena
Variedad/es
Tienes toda la razón hay que prestigiar la educación del profesorado. Saber que somos un pilar básico de la sociedad,a pesar de críticas muchas veces injustas. Ánimo.Enviar comentarios